A lista de falsos amigos é composta por quatro colunas:
•
1.ª coluna: entradas portuguesas, ordenadas alfabeticamente;
•
2.ª coluna: respectivos equivalentes espanhóis;
•
3.ª coluna: entradas espanholas (quase) homógrafas e/ou homófonas da 1.ª coluna;
•
4.ª coluna: respectivos equivalentes portugueses.
Nas 2.ª e 4.ª colunas, mencionam-se explicitamente apenas os significados divergentes, incluindo-se o
símbolo «n» (intersecção) quando há partilha da maior parte dos restantes significados.
Abreviaturas utilizadas
adj. adjectivo esp. especialmente
adv. advérbio fam. familiar
Ame. América fig. figurado
ant. antigo Gal. Galiza
art. artigo intr. verbo intransitivo
Arg. Argentina m. masculino
Bol. Bolívia Méx. México
Bras. Brasil
cf. confrontar pl. plural
Chi. Chile Port. Portugal
colect. nome colectivo prep. preposição
coloq. coloquial pron. pronome
desus. desusado s. substantivo
dim. diminutivo v. verbo
EE.UU Estados Unidos vulg. vulgar
Esp. Espanha n
intersecção: significados parcialmente
coincidentes
Lista de falsos amigos português-espanhol / español-portugués
PORTUGUÊS equivalente español
abonar avalar
aborrecer molestar, aburrir
abrigo refugio
aceitar aceptar
aceite (v. aceitar)
(cf. azeite) aceptado
aceso (adj.) encendido
acordar despertar, acordar
acostar atracar
adubar abonar
adubo abono
afectar afectar
agasalho abrigo (prenda de)
agrião berro
alagar inundar
alargar ensanchar
albornoz chilaba
alça tirante
aleijado lisiado
aleijar lisiar
aliás además
anedota chiste
anho cordero
ano año
apagar borrar, apagar
apaixonado enamorado
apanho (v. apanhar) agarro, cojo
aparato ostentación, pompa
apenas solamente, sólo
apurar depurar, descubrir, averiguar
armadilha trampa
asa ala
assinar firmar, abonarse
assinatura firma
átrio entrada, vestíbulo
ESPAÑOL equivalente português
abonar adubar, pagar
aborrecer ter aversão, detestar
abrigo casacão, sobretudo
aceitar lubrificar (com óleo)
aceite (s.) azeite, óleo
acceso (s.) acesso, entrada
acordar(se) lembrar-se
acostar(se) deitar-se
adobar preparar, temperar
adobo tempero
afeitar(se) barbear(-se)
agasajo prenda, oferta
agrión cardamomo
halagar louvar, elogiar
alargar alongar
albornoz roupão
alza subida
alejado afastado, distante
alejar afastar
alias alcunha, nome suposto
anécdota história breve, episódio real
año ano
ano ânus
apagar desligar (luz)
apasionado afeiçoado, partidário
apaño (s.) desenrascanço, manha,
arranjinho
aparato aparelho
apenas logo que
apurar(se) despachar(-se), afligir(-se)
armadillo tatu
asa cabo, pega, asa (vasilha)
asignar atribuir
asignatura cadeira, disciplina
(universidade)
atrio átrio (igreja)
PORTUGUÊS equivalente español
aula clase, lección
azar mala suerte
azeite (cf. aceite) aceite de oliva
balão globo
balcão mostrador, barra (bar)
barata (s.) cucaracha
bárbaro feroz, inhumano
batata patata
bazófia vanidad
beata colilla, beata
beca toga
berro grito, berrido
bicha [Bras.] homosexual
bicha [Port.] fila (de gente)
bilha cántaro
bilhete entrada, tiquete
bilheteira taquilla
biscoito pasta, galleta
boato rumor
bocadinho poquito, momentito, pedacito
bocado pedazo, momento
boda banquete nupcial
bodega porquería
bola balón, pelota
bolo tarta, pastel
bolsa cartera, bolso, monedero
bolso bolsillo
borracha caucho, goma
borracho chico(-a) mono(-a), pichón,
borracho
borrador (desus.) borrador
borrar emborronar
bragas (desus.) pantalón corto
brincar bromear, jugar
brinco pendiente
burla timo, fraude
burlão estafador
cabide percha, perchero
caçar cazar
cacho racimo
caco (fam.) trasto
cacos añicos
cadeira silla
caiado encalado
caiar encalar
caixão ataúd
calças (s.) pantalones
calções pantalón corto
calhar ser conveniente, ser oportuno
cálice copa, cáliz
camada capa, estrato
camareiro camarlengo
camarote palco (teatro), camarote
cambiar cambiar (divisas)
câmbio cambio (divisas)
camelo camello
camioneta autobús, camioneta
ESPAÑOL equivalente português
aula sala (escola)
azar casualidade, acaso, sorte
aceite azeite, óleo
balón bola
balcón varanda
barata (s.)[Méx.] promoção
bárbaro (fam.) muito bom, fantástico
batata batata-doce
bazofia porcaria, restos (comida)
beata beata (igreja)
beca bolsa de estudo
berro agrião
bicha (coloq.) serpente
billa tacada (bilhar)
billete nota (banco)
billetera carteira (notas)
bizcocho bolo
boato ostentação
bocadillo [Esp.] sanduíche (excepto pão de
forma)
bocado dentada, bocada
boda casamento
bodega adega, armazém, porão
(navio)
bola berlinde, esfera
bollo bolo de pastelaria (croissant, etc.)
bolo pino (malha, bowling)
bolsa saco (de plástico), sacola
bolso carteira (senhora)
borracha bêbeda
borracho bêbedo
borrador rascunho, projecto
borrar apagar, eliminar
bragas cuecas (mulher)
brincar saltar, pular
brinco salto, pulo
burla zombaria
burlón zombador, engraçadinho,
piadista
cabida capacidade, cabimento
casar anular, cassar, combinar,
bater certo, casar
cacho pedaço
caco (fam.) ladrãoz
cadera anca
cayado cajado
callar calar
cajón gaveta
calzas (v. calzar) calças
calzones (desus.) cuecas (homem)
callar calar
cáliz cálice (missa)
camada ninhada
camarero empregado (de mesa)
camarote camarote (barco)
cambiar trocar, mudar
cambio troca, mudança
camelo engano
camioneta carrinha, furgoneta
PORTUGUÊS equivalente español
cana caña, carrizo
carecer de ser necesario
carpete alfombra
carro coche, automóvil
carroça carro
carruagem vagón (ferrocarril)
cartão tarjeta
casal matrimonio, pareja
cave sótano
cena escena
cepa (s.) cepa
cerca valla, cerco, cerca de,
aproximadamente
certo correcto
chatear molestar, enfadar
chato molesto, enfadoso, liso,
plano, ladilla
chinês chino
chocar incubar, chocar
chouriço chorizo
chulo proxeneta, hombre
mantenido
cigarro cigarrillo
cinta faja
cobra culebra
coche carruaje, carroza
coelho conejo
cola pegamento
colada (v. colar) encolada
colar (v.) encolar, pegar
combinar quedar, concertar
comedor (adj.) gorrón (s.) (fig.)
competência cualificación, incumbencia
concorrência competencia
consertar arreglar, reparar
contaminar contagiar
contestar manifestarse contra
convicto convencido
copa zona de la casa donde se guarda lo necesario al servicio de la mesa
copo vaso, copa
corrida carrera, n
corvo cuervo
costas espalda
coto muñón
cravo clavel
criança niño(-a), crío
cuecas calzoncillos, bragas
cumprimentar saludar
curso carrera (universitaria)
dependente que depende, persona a
cargo, derechohabiente
desabrochar desabotonar (flor)
desejável deseable
desenhar dibujar
desenho dibujo
desenvolver desarrollar
ESPAÑOL equivalente português
cana cã (cabelo branco)
carecer de não ter
carpeta pasta
carro carroça
carroza coche
carruaje (ant.) carruagem, coche
cartón papelão
casal casa grande, solar
cava adega, cave, espumante da
Catalunha
cena jantar
sepa (v. saber) saiba
cerca perto
cierto verdadeiro
chatear beber copos de vinho, falar
em chat
chato pessoa com o nariz
esborrachado, copo baixo
chinés (pl.) tecidoss estampados,
coloridos
chocar ir de encontro a, impressionar
chorizo (coloq.) ladrão
chulo (fam.) giro, bonito, vaidoso,
proxeneta
cigarro charuto
cinta fita
cobra cobra (Naja tripudians)
coche automóvel
cuello pescoço
cola fila, cauda, rabo
colada (s.) roupa lavada (colect.)
colar (v.) coar
combinar juntar, combinar
comedor (s.) sala de jantar
competencia concorrência, competência
concurrencia assistência, participação
concertar combinar
contaminar poluir
contestar responder
convicto presidiário, recluso,
condenado
copa cálice, taça
copo floco (neve, cereais)
corrida tourada
corvo curvado, curvo
costas custos
coto couto (caça)
clavo prego
crianza criação, período de lactância,
envelhecimento do vinho
cueca [Arg., Bol., Chile.] dança típica
cumplimentar tratar com cortesia, preencher
(um impresso)
curso ano académico
dependiente empregado de balcão, n
(dependente)
desabrochar desapertar, desabotoar
desechable descartável
diseñar projectar, conceber
diseño concepção, projecto, design
desenvolver desembrulhar
PORTUGUÊS equivalente español
desenvolver-se desarrollarse
desenvolvimento desarrollo
desgraçado desgraciado
desmanchar deshacer, desarmar,
desmontar
despacho resolución administrativa, n
despejar vaciar
despido desnudo
distinto distinguido, n
doce dulce, mermelada
donde de donde
dormitório dormitorio colectivo
drogadito (dim.) diminutivo de «drogado»
eléctrico (s.) tranvía
embaraçada avergonzada
embaraçar estorbar, enredar, complicar
embutido taraceado
empeçar enredar, dificultar
encerrar cerrar
encosta ladera, cuesta
engraçado gracioso, mono
enquanto mientras
eremita ermitaño
escova cepillo
escritório oficina
espantoso extraordinario, maravilloso
espécie especie
esperto despierto, vivo, listo
esposas (pl.) esposas (familia)
esquisito raro, excéntrico
estafa cansancio
estafar cansar
estante estantería
estilista diseñador, modista
estofado tapizado, acolchado
estranhar sorprenderse
estufa invernadero
explorar explorar, explotar (riqueza)
exprimir expresar
fantasia disfraz, n
faro olfato (animales)
farol faro
fechado cerrado
fechar cerrar
férias (pl.) vacaciones
fichado registrado en ficha
firma empresa
fiscal inspector
fraco débil
frente delante, n
funcionário empleado, n
funda honda
gabinete despacho, n
gajo (fam.) tipo, tío [Esp.]
galheta vinajera, vinagrera, bofetada
galheteiro vinajeras, vinagreras
galo gallo, chichón (fam.)
galho rama
ganância avaricia, ambición desmedida
ESPAÑOL equivalente português
desenvolverse desenrascar-se
desenvolvimiento acção de se desenrascar
desgrasado desengordurado, magro
(alimentos)
desmanchar [Ame.] abandonar a manada ou
grupo
despacho gabinete, n
despejar desanuviar, desocupar
despejar (fig.) resolver, espairecer
despido despedimento
distinto diferente, n
doce doze
donde onde
dormitorio quarto (de dormir)
drogadicto toxicodependente
eléctrico (adj.) eléctrico
embarazada grávida
embarazar engravidar
embutido enchido
empezar começar
encerrar prender, fechar à chave
encuesta inquérito, sondagem
engrasado lubrificado
en cuanto assim que
ermita ermida
escoba vassoura
escritorio escrivaninha
espantoso horrível
especia especiaria
experto exímio, perito
esposas algemas, n
exquisito delicioso, de bom gosto
estafa burla, roubo
estafar burlar, vigarizar
estante prateleira
estilista cabeleireiro
estofado estufado, guisado
extrañar ter saudades, sentir a falta,
desterrar
estufa aquecedor
explotar explodir
exprimir espremer
fantasía fantasia (imaginação)
faro farol
farol candeia, lanterna, lampião
fechado datado
fechar datar
feria feira
fichado contratado (desporto), n
firma assinatura
fiscal delegado do Ministério
Público, n
flaco magro
frente testa, n
funcionario funcionário público
funda fronha
gabinete antessala, n
gajo gomo
galleta biscoito, bolacha
galletero lata para bolachas e biscoitos
galo francês
gallo galo
ganancia lucros, ganho
PORTUGUÊS equivalente español
ganga (calças de) vaqueros (pantalones)
general general (ejército)
(a) gente nosotros
gira guapa, estupenda, guay
giro guapo, estupendo, guay,
vuelta, giro
gozar burlarse, tomar el pelo
graça gracia
grade reja
grão(-de-bico) garbanzo
guitarra guitarra portuguesa, guitarra
guizo cascabel
habitação vivienda
ilusão espejismo, falsa apariencia,
engaño
imprensa prensa (periódicos)
inchada dilatada, hinchada
informe (adj.) deforme, irregular
inversão cambio (de sentido), n
isenção neutralidad, exención
jogar (fora) tirar
jornal periódico
juro (s.) interés
lã lana
ladrilho baldosa
largo ancho, plaza
lastimar quejarse, compadecerse
lata (fam.) descaro, n
legendas subtítulos (película)
lenço pañuelo
lentilha lenteja
levantar (dinheiro) sacar (dinero)
ligar
encender (aparato), unir,
llamar por teléfono, dar
importancia
lista (s.) catálogo, n
logo de inmediato
lograr engañar, n
logro engaño
longitude longitud (coordenada
terrestre)
maestro director (orquesta)
maior más grande
mais (adv.) más
mala (s.) maleta, bolso
malhado
con manchas en la piel
(animales), majado,
machacado
manco cojo
manteiga mantequilla
marco hito, buzón postal para enviar
correo
marmelada dulce de membrillo
mas pero, mas
massa pasta (comida)
massa (fam.) pasta (dinero)
mercearia tienda de comestibles
miúdo(-a) niño(-a)
mola muelle (metal), pinza (para la
ropa)
morrinha llovizna
ESPAÑOL equivalente português
ganga pechincha
general geral, n
(la) gente (as) pessoas
gira tournée
giro volta
gozar desfrutar, gozar (prazer)
grasa graxa, gordura
grada bancada (estádio, pavilhão)
grano grão, borbulha (pele)
guitarra guitarra, viola (fado)
guiso cozinhado
habitación quarto de dormir, assoalhada
(casa)
ilusión esperança, n (ilusão)
imprenta tipografia
hinchada adeptos (futebol), claque
informe (s.) relatório
inversión investimento
exención isenção
jugar brincar, jogar
jornal jorna, salário diário
juro (v. jurar) juro
la (art.) a
ladrillo tijolo
largo comprido, longo
lastimar aleijar, magoar, ferir
lata (fam.) chatice, n
leyendas lendas, legendas (mapa ou
figuras)
lienzo tela (quadro), tecido
lentilla lente de contacto
levantar pôr em pé
ligar unir, atar
ligar (fam.) engatar
lista (adj.) pronta, esperta
luego depois
lograr conseguir, n
logro êxito, conquista
longitud comprimento, longitude
maestro professor primário, mestre
mayor mais velho, idoso, maior
maíz (s.) milho
mala (adj.) má
mallado (desus.) emalhado
manco maneta
manteca banha
marco quadro, moldura,
enquadramento
mermelada doce
más mais
masa massa (farinha)
mercería retrosaria
menudo pequeno
mola (pop.) «é fixe»
morriña [Gal.] saudades (da terra natal)
PORTUGUÊS equivalente español
mota moto
motorista conductor (chófer)
namorado novio
namorar andar de novio, ser novio
neto nieto
ninho nido
noivo prometido, novio
nota billete de banco, nota,
calificación
oferecer regalar, n
oferta regalo, n
oficina taller
osso hueso
paço palacio
padrão padrón
padre cura, párroco
palco escenario, tablado
pântano zona pantanosa
paquete paquebote, botones
parelha yunta de animales, pareja
Páscoa Semana Santa
passeio acera
pasta (de documentos) carpeta
pastel buñuelo, empanadilla, tartita
pateira laguna pequeña
patrão patrón, jefe
pega [e] asa, mango, altercado
pega [e] urraca, meretriz
pegada (s.) pisada, huella
pegar agarrar, coger [Esp.]
pelo (prep. + art.) por el, por lo
pena pluma, n
perdigão macho de la perdiz
pescado (v. pescar) pescado
pescoço cuello, pescuezo
pez pez de alquitrán
pila (coloq.) pene
pilhar pillar (excepto agarrar)
pipa tonel
planta plano, n
plateia patio de butacas (teatro)
poente poniente
polvo pulpo
população población (habitantes)
posse posesión
prejuízo perjuicio, pérdida
prenda regalo
prensa prensa
presa (v. prender) detenida
pressuposto
suposición, hipótesis,
presupuesto (excepto en
economía)
prestar servir, n
presunto jamón serrano
ESPAÑOL equivalente português
mota cisco, poeira, mancha,
borboto
motorista motociclista
enamorado apaixonado
enamorar(se) apaixonar-se, enamorar-se
neto líquido (quantidade)
niño criança, rapaz, menino
novio namorado, noivo
nota factura, talão, nota (excepto
banco), qualificação
ofrecer pôr à disposição, n (oferecer)
oferta promoção, saldos, n
oficina escritório, gabinete
oso urso
pazo [Gal.] casa solarenga
padrón
lista dos habitantes de um
município, cadastro, n
(padrão)
padre pai
palco camarote (teatro)
pantano albufeira (barragem), n
(pântano)
paquete embrulho
pareja casal, parceiro, parelha
Pascua Páscoa
Pascuas (pl.) período entre o Natal e os Reis
paseo passeio (acção), avenida
pasta massa, pastel, biscoito
pastel bolo (em especial os
pequenos), n
patera barcaça
patrón padroeiro, patrono, padrão,
molde, patrão
pega senão, pecha, contrariedade
pegada (v. pegar) colada
pegar bater, colar
pelo (s.) cabelo
peña grupo, penha
perdigón chumbo (caça), perdigoto
pescado (s.) peixe
pescuezo pescoço (de animais)
pez peixe
pila pilha, pia
pillar agarrar, n (pillar)
pipa cachimbo
planta piso, fábrica, n
platea frisa (teatro), n (plateia)
puente ponte
polvo pó
población população, povoação
pose postura, pose
prejuicio preconceito
prenda peça de roupa, penhor
prensa imprensa, n
presa (s.) barragem, represa, n
presupuesto orçamento, pressuposto
prestar emprestar
presunto suposto, presumível
PORTUGUÊS equivalente español
procura demanda
procurar buscar, n
pronto listo, terminado
propina matrícula
provedor defensor (del pueblo),
director (institución benéfica)
puto (coloq.) [Port.] niño, crío
quadro marco, pizarra, n
quinta finca rústica, granja
rabo rabo o cola (animales),
nalgas, trasero
rancho grupo folklórico, n
raro poco frecuente
rasgo desgarro, corte
rato ratón
reforma jubilación, n
regalo deleite
reparar darse cuenta de, n
roca rueca
rocha roca
rodilha bayeta, trapo, rodete, n
romance novela
rombo desfalco, grieta (barco)
ronha maña, pereza
roxo morado, violeta
ruivo pelirrojo
salada (s.) ensalada
salsa perejil
saque saqueo, letra de cambio, n
selos (pl.) (cf. zelo) sellos
seta flecha, saeta
silha base (colmenas)
sobremesa postre
solicitude desvelo, cariño, n
sono sueño (ganas de dormir, acto
de dormir)
sonho sueño (imágenes), ensueño
sótão buhardilla
sucesso éxito
sujo (adj.) sucio
sumir-se (coloq.) desaparecer, pirarse, abrirse
surdo sordo
taça copa
tacanho estúpido, tonto
talher cubierto (de mesa)
tapa bofetada
tapete alfombra
tareia tunda, paliza
tarte tarta, quiche
temperar sazonar, adobar
termo término, termo (recipiente)
tio tío (familia)
tipografia imprenta (local o empresa)
ESPAÑOL equivalente português
procura procuração
procurar conseguir, actuar por
procuração, n
pronto rápido, cedo
propina gorjeta
proveedor prestador, fornecedor
puto (vulg.) [Ame.] homossexual
cuadro moldura, n (quadro)
quinta casa de campo, incorporação
(militar), coetâneos
rabo rabo (mamíferos)
rabo (vulg.) pénis
rancho [Méx., EE.UU] quinta, n
raro esquisito, n
rasgo traço (do rosto),
particularidade
rato momento
reforma obras de melhoramento ou
restauro, n
regalo prenda, presente, n
reparar arranjar, compor, consertar,
roca rocha
rocha (o roza) terreno roçado
rodilla joelho
romance caso, aventura amorosa
rumbo rumo
rombo losango
roña sujidade, sarna
rojo vermelho, encarnado
rubio loiro
salada (adj.) salgada
salsa molho
saque pontapé ou lançamento
(desporto), n
celos ciúmes
seta cogumelo (silvestre)
silla cadeira
sobremesa tempo à mesa depois da
refeição
solicitud pedido, n (solicitude)
sueño sono, sonho
sótano cave
suceso acontecimento
suyo (pron.) dele, dela, seu, sua
sumirse afundar-se
zurdo canhoto, esquerdino
taza chávena, xícara
tasa taxa
tacaño sovina, forreta, poupado
taller oficina
tapa aperitivo, petisco
tapete naperão
tarea tarefa, trabalho de casa
tarta bolo grande (aniversário,
casamento)
templar amornar
termo garrafa-termo
tío (coloq.) gajo, tipo
tipografía artes gráficas
PORTUGUÊS equivalente español
tirar quitar, agarrar, sacar, tomar
toalha toalla de baño, mantel
todavia no obstante
toro tronco limpio de ramas
torta brazo de gitano, rollo (dulce)
torto torcido
traído (v. trair) traicionado
trampa excremento
traste pícaro, bellaco
trompa trompeta
vaga (s.) ola grande, plaza libre,
vacante
vago vacío, desocupado
vala zanja
valha (v. valer) valga
varanda balcón
vasilha vasija
vaso maceta
vassoura escoba
venda venta, venda (para los ojos)
viola guitarra
vulgar común
zanga riña, desavenencia
zelo (cf. selos) cuidado, diligencia
zurrar rebuznar
ESPAÑOL equivalente português
tirar atirar, puxar, deitar fora
toalla toalha (casa de banho)
todavía ainda
toro touro
torta (fig.) bofetada, tabefe
torta pastelão
tuerto vesgo, zarolho
traído (v. traer) trazido
trampa armadilha, batota
traste trasto (em instrumentos de
corda)
trompa tromba (elefante)
vaga (adj.) preguiçosa
vago preguiçoso
valla barreira, vedação, cartaz
publicitário (outdoor)
baranda, barandilla corrimão
vajilla loiça, baixela
vaso copo
basura lixo
venda ligadura
viola violeta (instrumento)
vulgar ordinário
zanja vala, rego, alicerces
celo cio
zurrar zurzir, surrar
Nenhum comentário:
Postar um comentário