Além Estudos da Tradução Descritiva
Além Descritiva Estudos de Tradução
Autor: Anthony Pym, Miriam Shlesinger e Daniel Simeoni
Publisher: Tradução Benjamins Biblioteca
Data de publicação: 2008
ISBN: 978 90 272 1684 7
Número de páginas: 433
Formato / Qualidade: pdf-zip excelente qualidade
Tamanho: 2MB
Para ir "além" do trabalho de um líder intelectual raramente é um tributo inequívoca. No entanto, quando Gideon Toury fundada Estudos de Tradução descritiva como uma disciplina baseada em pesquisa, ele estabelecidas precisamente desafio que intelectual: não apenas para descrever tradução, mas para explicá-la através da referência às relações mais amplas. Que chamam de uma vez oferece uma base comum, uma ambição aberta e multidirecional, e muitas boas razões para autores tribute.The inequívoca reuniu neste volume são atores-chave em Estudos de Tradução que responderam ao desafio Toury, de uma forma ou de outra. Suas diversas contribuições abordam questões como a sociologia de tradutores, as mudanças contemporâneas nas relações interculturais, o problema fundamental da definição de traduções, a natureza da explicação, e estudos de caso, incluindo pseudotranslation na Itália renascentista, Sherlock Holmes, na Turquia, eo café-and- economia açucareira no Brasil. Todos reconhecem Estudos da Tradução como um espaço de investigação baseado em uma coerência conceitual e criatividade, todos procuram explicar, bem como descrever. Neste sentido, acreditamos que a chamada Toury foi respondida além das expectativas.
Autor: Anthony Pym, Miriam Shlesinger e Daniel Simeoni
Publisher: Tradução Benjamins Biblioteca
Data de publicação: 2008
ISBN: 978 90 272 1684 7
Número de páginas: 433
Formato / Qualidade: pdf-zip excelente qualidade
Tamanho: 2MB
Para ir "além" do trabalho de um líder intelectual raramente é um tributo inequívoca. No entanto, quando Gideon Toury fundada Estudos de Tradução descritiva como uma disciplina baseada em pesquisa, ele estabelecidas precisamente desafio que intelectual: não apenas para descrever tradução, mas para explicá-la através da referência às relações mais amplas. Que chamam de uma vez oferece uma base comum, uma ambição aberta e multidirecional, e muitas boas razões para autores tribute.The inequívoca reuniu neste volume são atores-chave em Estudos de Tradução que responderam ao desafio Toury, de uma forma ou de outra. Suas diversas contribuições abordam questões como a sociologia de tradutores, as mudanças contemporâneas nas relações interculturais, o problema fundamental da definição de traduções, a natureza da explicação, e estudos de caso, incluindo pseudotranslation na Itália renascentista, Sherlock Holmes, na Turquia, eo café-and- economia açucareira no Brasil. Todos reconhecem Estudos da Tradução como um espaço de investigação baseado em uma coerência conceitual e criatividade, todos procuram explicar, bem como descrever. Neste sentido, acreditamos que a chamada Toury foi respondida além das expectativas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário